Tradução de "mi nisi" para Português


Como usar "mi nisi" em frases:

Mislim, da mi nisi več všeč.
Acho que já não gosto de ti.
Še vedno mi nisi povedal zakaj.
Ainda nem me disseste para quê.
Zakaj mi nisi povedal, da sledis Klausovim zrtvam?
Porque não me disseste que andavas a seguir as vítimas do Klaus?
Zakaj mi nisi povedala, da je Jedikiah bil moj stric?
Porque não me contaste que o Jedikiah era meu tio? - Não és como ele, és um de nós.
Zakaj mi nisi povedal za Wesa?
Porque não me contaste sobre o Wes?
Prišel sem v hišo tvojo, vode mi nisi podal za noge; a ta mi je s solzami močila noge in jih otirala s svojimi lasmi.
Entrei em tua casa, e não me deste água para os pés; esta, porém, regou os meus pés com lágrimas e os enxugou com os seus cabelos.
Še vedno mi nisi povedala svojega imena.
Sabe... ainda não me disse como se chama.
Zakaj mi nisi povedal, da ga boš pripeljal sem?
Porque não disseste que o trazias cá?
Zakaj mi nisi povedala, da boš prišla?
Porque não me disseste que vinhas?
Zakaj mi nisi tega prej povedal?
Porque é que não mo disseste?
Zakaj mi nisi sporočil, da prihajaš?
Porque não nos disse que vinha?
Zakaj mi nisi povedal, kdo si?
Porque nunca me disseste quem eras?
Ne morem verjeti, da mi nisi povedala.
Não acredito que não me falaste nisto.
Nikoli mi nisi povedal, da govoriš kitajsko.
Nunca me disse que falava chinês!
Zakaj mi nisi tega povedal že prej?
Porque nào me contaste logo tudo?
Še vedno mi nisi odgovoril na vprašanje.
Ainda não me respondeste à minha pergunta.
Zakaj mi nisi tega takoj povedal?
Por que voce não comeca me dizendo isso?
Nikoli mi nisi povedal, da imaš brata.
Nunca disseste que tinhas um irmão.
Zakaj mi nisi povedala, da greš?
Porque não me disseste que ias à festa?
Izbrisala si me iz svojih spominov, ker mi nisi želela uničiti polnega in srečnega življenja.
Apagaste-me das tuas memórias porque pensaste que me impedias de ter uma vida plena e feliz.
Zakaj mi nisi povedal za to?
Porque é que não me falaste disto?
Zakaj mi nisi že prej povedal?
Por que escondeste isso de mim?
Zakaj mi nisi povedala, kdo si?
Porque não me disseste logo quem eras?
Zakaj mi nisi povedala o tem?
Por que não me contaste sobre isso?
Zakaj mi nisi povedal že prej?
Porque não me disseste isso antes?
Zakaj mi nisi povedala, da si noseča?
Por que não me disseste que tu estavas grávida?
Zakaj mi nisi povedal, da prihajaš?
O que fazes aqui? - Porque não disseste que vinhas?
Zakaj mi nisi povedal o tem?
Nós não podemos deixar o balcão sem ninguém.
Ne morem verjeti, da mi nisi povedal.
Muito bem. - Não acredito no que me contaste.
Zakaj mi nisi povedala za to?
Não importa, porque não me contaste?
Zakaj mi nisi tega povedala prej?
Por que não me contou isso antes?
Zakaj mi nisi povedal, da imaš finančne težave?
Porque não me disseste que andavas com problemas financeiros?
Nikoli mi nisi povedal, kako je zgledala.
Nunca me haveis contado como ela era.
Zakaj mi nisi povedala, da imam strica?
Por que não me contou que eu tinha um tio?
Mi nisi obljubila, da bova dan preživeli skupaj?
Pensei que ficaríamos o dia todo juntas. Eu sei.
Zakaj mi nisi povedal za film?
Porque não me falaste do filme?
Zakaj mi nisi povedal, da je bil Malcolm Merlyn moj oče?
Como pudeste não me contar que o Malcolm Merlyn era o meu pai?
Zakaj mi nisi povedala, da prideš?
Por que não me disseste que estavas a chegar?
Zakaj mi nisi povedal za Saro?
Porque não me contaste sobre a Sara?
Zakaj mi nisi povedal za poročilo?
Porque não me contaste sobre o arquivo DAT?
A zakaj mi nisi povedal prej?
Porque não me disseste isto antes?
Zakaj mi nisi povedal, da si šel v Irak?
Porque não me contaste que estiveste no Iraque?
Zakaj mi nisi povedal, da tako čutiš?
Como é que pudeste não me dizer que sentias dessa maneira?
Zdaj namreč vem, da se bojiš Boga in mi nisi odrekel svojega edinega sina.« Abraham je povzdignil oči in pogledal in glej, za njim je bil oven, ki se je z rogovi zapletel v trnje.
13 Então levantou Abraão os seus olhos e olhou; e eis um carneiro detrás dele, travado pelos seus chifres, num mato; e foi Abraão, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho.
Abimelek pa reče: Ne vem, kdo je to storil, dá, tudi ti mi nisi povedal, niti jaz nisem slišal o tem, razen danes.
Respondeu-lhe Abimeleque: Não sei quem fez isso; nem tu mo fizeste saber, nem tampouco ouvi eu falar nisso, senão hoje.
In veli: Ne iztezaj roke svoje na dečka in nič mu ne stori: kajti sedaj sem spoznal, da se bojiš Boga, ker mi nisi odrekel sinú svojega, edinca svojega.
Então disse o anjo: Não estendas a mão sobre o mancebo, e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus, visto que não me negaste teu filho, o teu único filho.
in reče: Pri sebi samem prisegam, govori GOSPOD: Ker si to storil in mi nisi odrekel sinu svojega, edinca svojega,
e disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, porquanto fizeste isto, e não me negaste teu filho, o teu único filho,
6.8728539943695s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?